0

ترجمه تاریخ طبری (نسخه خطی)

این کتاب را به دیگران توصیه می کنید؟

این کتاب را به کتابخانه مورد علاقه خود بیفزایید.

توضیحات

ترجمه تاریخ طبری(از: ابو علی محمد بلعمی.)

شماره بازیابی: ۳۱۶۰
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR‭۱۰-۳۰۶۵۵‬
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پدیدآور: ترجمه تاریخ طبری/ از: ابو علی محمد بلعمی.
تاریخ کتابت: ح ق ۱۰ و ۱۱ق.
قطع: ‮وزیری رحلی. ‭۱۷/۵‬*‭۲۵‬سم. ‭۴۱۰‬ص. ‭۲۷‬س. ‬
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: ۱مکه در رودخانه‌ای افتاده است و آنجا زرع نمیباشد و او را بکه نیز گویند و بارو دارد و هرکه نوبت اول بکعبه رسید البته بخندد از غایت خرمی… .
۲… که چگونه کشته شد و ملک عجم از دست وی برفت ابتدای آن از انساب پیغامبر صلی الله علیه و سلم.
تزئینات متن:عنوان و نشان شنگرف.
تزئینات نسخه:صفحه‌ها دارای جدول‌هایی به قلم زر و مشکی و لاجورد.
نوع کاغذ:اصفهانی سفید مایل به زرد.
تزئینات جلد:تیماجی سبز رنگ.
۱٫ در ص… نسخه: آانچه باید نقل شود: «خبر بخت نصر و عالم اسرائیلی و پیوست بخت نصر».
۲٫ خبر دارا و دارا بن دارا و فیلقوس تا آخر مرگ دارا.
۲٫ در ص… از اینجا جزء خطبه منوچهر است و اینجا به غلط نوشته شده است از روی را ده اصلاح شود (ص…) هرجا که راده است تعلق به بقیه سطر است و هرجا (۲) است باید (پس از همه) آغاز گردد.
۳٫ (ص…) اینجا باید از کلمه (پس از همه) به بعد هفده سطر که در صفحه قبل و صفحه پیش از آن است ضمیمه گردد و تا جائی که را ده گذاشته شده است مربوط به این خطبه است.
۴٫ مصر نیز در عهد کمبوجیه پسر کورش کبیر به دست ایران افتاد و در عهد اسکندر از ایران انتقال یافت و باز در عهد پرویز سپاهیان ما معاصر را گشودند اما خلافی که لشگریان در مداین پدید کردند شام و مصر را از ایران جدا ساخت و عاقبت ایران را نیز ویران کرد و آشیان بوم و کنام سباع ساخت.
در پایان نسخه چند جمله‌ای را میر محمدباقر در رمضان ۱۱۸۱ق. از باب سیاهه مشق نوشته است.
نک: مشار، ۲۰۰۶؛ سبک‌شناسی بهار، ج ۲؛ مقدمه پروین گنابادی بر چاپ اخیر آن که از انتشارات وزارت فرهنگ است.
یادداشتهای مربوط به عنوان و پدیدآور: مولف وزیر ابونصر سامانی اصل از محمد بن جریر طبری را ( -۳۱۰ق.) و بخش‌هایی از آن به چاپ رسیده است. مورد گفتگو بخشی است از آغاز همین ترجمه که نیمه بخش نخستین پایان آن است.
وضعیت استنساخ نسخه: نام کاتب و تاریخ کتابت ندارد.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر: نوع خط:نسخ.
یادداشتهای مربوط به نسخه موجود: ۱رقم کاتب در پایان نسخه این است: «تمام شد نصف اول از تاریخ محمد بن جریر بن یزید الطبری علیه الرحمه… و صحبه اجمعین». در گوشه و کنار نسخه یادداشت‌هایی از ملک الشعراء است که با ذکر موضع نوشته در اینجا نقل می‌گردد:
مشخصات اثر: یادداشتهای تملک:
متن یادداشت: یادداشت تملک علی‌اصغر بن محمدابراهیم در ۱۲۹۲ق. با مهر بیضی شکل او دیده می‌شود.
یادداشت عملیات: افتادگی‌ها در کنار برگ‌ها یادداشت شده است. برخی از برگ‌ها وصالی شده و نوشته آسیب دیده است.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد پنجم، صفحه ۴۱۶۹-۴۱۷۰٫
تاریخ: ۲۰۱۳۰۷۰۳
محل و شماره بازیابی: ۱۷۴۵۵۶

اطلاعات بیشتر

تعداد صفحات

148

حجم (مگ)

41

نوع فایل

اسکن شده

دیدگاهی دارید؟