توضیحات
مفتاح الفلاح (ترجمه – )(بهاءالدین محمد عاملی شیخ بهایی؛ مترجم جمالالدین محمد بن حسین خوانساری.)
شماره بازیابی: ۴۹۵۰
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR10-38125
زبان اثر: فارسی
سر شناسه: شیخ بهائی، محمد بن حسین، ۹۵۳ -۱۰۳۱ق.
عنوان و نام پدیدآور: مفتاح الفلاح (ترجمه – )/ بهاءالدین محمد عاملی شیخ بهایی؛ مترجم جمالالدین محمد بن حسین خوانساری.
تاریخ کتابت: قرن ۱۲ق.
قطع: ۸*۱۵سم. ۱۲۵گ. ۲۱س.
یادداشتهای کلی: این کتاب در بمبئی ۱۳۰۴ق. به چاپ رسیده است.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: آغاز:مفتاح فلاح دنیا و عقبی و مقمه نجاح آخرت و اولی حمد و ثنای بارگاه کبریای کریمی است که دعا را کلید خزاین…
انجام:… احتیاج بتوضیحی باشد در حاشیه قلمی نماید، پس برین نهج سلوک نمود.
انجام:انجام تفسیر الحمد: … از آن مگر گمراهی والله سبحانه و تعالی یعلم حقایق الاشیاء جم.
تزئینات نسخه:صفحات مجدول است.
۲دارای حواشی است و مترجم در مقدمه مینویسد که این حواشی از مولف و اوست. حواشی مولف با علامت «ش» و حواشی مترجم با علامت «جم» مشخص شده.
نک: ریحانه الادب ۱/ ۲۴؛ ذریعه ۴/ ۱۳۸؛ مشار ۴۱۳٫
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر: نوع خط:نستعلیق و نسخ.
یادداشتهای مربوط به نسخه موجود: ۱چند صفحه اول متن و حاشیه شده.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد هفتم، صفحه ۵۸۸۷٫
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده: در شش باب و هر باب با یک مقدمه و عنوانهای فصل، نسخه همراه با تفسیر سوره الحمد در آخر است.
موضوع (اسم عام یا عبارت اسمی عام): دعاها
شناسه افزوده: خوانساری، رضیالدین محمدبن حسین، – ۱۱۱۳ق.۱۲۸۵۸۰
تاریخ: ۲۰۱۵۰۴۱۲
محل و شماره بازیابی: ۱۶۵۰۲۱
دیدگاهی دارید؟