0

 

قطارها در مه (صوتی)


این کتاب را به کتابخانه مورد علاقه خود بیفزایید.

توضیحات

قطارها در مه

از اول هم اوضاع بر وفق مراد نبود، با آنکه ته دلم راضی نمی شد، اما بالاخره خودم را راضی کردم. غروب که شد من و او جایی رفتیم که تو نمی شناسی…

بالاخره راه افتادیم. آدم باید حسابی خبره باشد تا در تاریکی شب راه درست را پیدا کند. حالم بود. به او گفتم سیگار لعنتی اش را کنار بگذارد… اما او نمی توانست دست از این سیگار لعنتی بکشد و معتقد بود من آدم عصبی و بزدلی هستم. از دست او آنقدر عصبانی شدم که بالاخره سیگاری روشن کردم.

مجموعه داستان «ای کاش»، شامل ۱۴ داستان کوتاه از ۱۳ نویسنده اروپایی است که به فارسی ترجمه شده است.
این داستان‌ها را سیامک گلشیری و محمد‌علی مهمان‌نواز به فارسی ترجمه کرده‌اند.
ترجمه گلشیری از هشت داستان نویسندگان آلمانی‌ زبان در بخش اول این کتاب گنجانده شده که شامل این داستان‌ها است: «قطارها در مه» اثر گونتر آیش، دو داستان «رادی» و «فضا و شب آکنده از صداست» نوشته ولفانگ برشرت، «آنای رنگ پریده» به قلم هاینریش بل، «نان مقدس» اثر هانس بندر، «پیرمردی می‌میرد» نوشته لوئیزه رینزر، «در تروکادرو» به قلم وولفدیتریش شنوره و «پلکان برقی» اثر گونتر گراس.
درباره نویسنده:
گونتر آیش (انگلیسی: Günter Eich؛ ۱ فوریهٔ ۱۹۰۷ – ۲۰ دسامبر ۱۹۷۲) نویسنده، نمایش‌نامه‌نویس، و شاعر اهل آلمان بود. وی همچنین برنده جوایزی همچون جایزه گئورگ بوشنر شده است.

توضیحات تکمیلی

نویسنده

گونتر آیش

مترجم

ترجمه / اقتباس شنیداری
مهدی شاه رضایی
تهیه‌کننده رادیویی
شهلا نیساری
سردبیر رادیویی
تراب زمانی حاجی بابا
صدابردار
عزت فولادی

گوینده

امید زندگانی

حجم (مگ)

8

مدت زمان (دقیقه)

25

دیدگاهی دارید؟