0

 

قصر

توضیحات

قصر به ضمیمه مقاله “جهان فرانتس کافکا”

قصر (به آلمانی: Das Schloss) رمانی است که توسط فرانتس کافکا، نویسندهٔ اهل چکسلواکی نوشته شده‌است. این رمان هم از نظر حجم و هم از نظر اعتبار بزرگترین کار فرانتس کافکا به‌شمار می‌آید.

این رمان که مثل سایر آثار کافکا به زبان آلمانی نوشته شده‌است، رمانی است ناتمام که مرگ زودهنگام او در چهل و یک سالگی (۱۹۲۴) به او این فرصت را نداد تا آن را به پایان برساند.

.

قصر در شکل کنونی اش در ۲۰ فصل نگارش یافته‌است که فصل پایانی همان فصل ناتمام مانده‌است؛ از روی نشانه‌هایی می‌توان حدس زد که احتمالاً همان فصل بیستم می‌بایست آخرین فصل باشد و رمان بعد از آن چندان ادامه نمی‌یافته‌است.

داستان

داستان از آنجایی آغاز می‌شود که ک. (K) شباهنگام وارد دهکده‌ای می‌شود که قصر در آن واقع است. به مهمانخانه‌ای پناه می‌برد تا استراحت کند اما می‌خواهند او را از آنجا برانند به این دلیل که می‌گویند هر کس بخواهد وارد دهکده شود یا در آنجا بماند می‌بایست از قصر اجازه گرفته باشد.

ک. مدعی می‌شود که شغلش مسّاحی است و با درخواست خودِ قصر به آنجا آمده‌است. پس از زنگ زدن ابتدا این ادعا تکذیب می‌شود و سپس تأیید می‌گردد و در واقع قصر ک. را به مسّاحی می‌پذیرد.

از فردا صبح که در پی آن است تا هر طور شده به قصر برود و (گویا) شرح وظایفش را بپرسد و مشغول کار شود ولی تا پایان کتاب در این کار کامیاب نمی‌شود.

ک. در روز دوم گرفتار عشق و عشوهٔ فریدا – دختری که در “مهمان خانهٔ آقایان” – می‌شود و با او رابطه برقرار می‌کند و قرار می‌شود که با هم ازدواج کنند. از اینجا به بعد، تک تک فصل‌های رمان این سو و آنسو رفتن‌ها و دویدن‌ها و بحث کردن‌های ک. است تا با اهالی دهکده، برخی آقایان یا سران قصر تا ارتباطی بیابد و از روزنه‌ای به قصر وارد شود.

او در آغاز می‌فهمد که فریدا معشوقهٔ کلام (Klamm) است و اینکه او فریدا را از آن خود کرده به نوعی رقابت با کلام یا روی دست او بلند شدن است حال آنکه همین کلام رئیس دیوان عالی قصر است. ک یکسره تلاش می‌کند با هر واسطه‌ای شده پیام خود را به کلام برساند یا از او قرار ملاقات بگیرد یا سر راهش بایستد تا بتواند به نوعی خود را به قصر و سران اصلی آن برساند یا حتی خود را بر آن‌ها تحمیل کند.

مردم دهکده هر چه به او می‌گویند که ادعای او مبنی بر ملاقات با کلام یا ورود به قصر بی‌اساس و نشدنی است به گوشش نمی‌رود و با منطق و اندیشهٔ او که بسیار با نگاه و منطق اهالی دهکده تفاوت دارد، جور در نمی‌آید.

در چندین فصل هر بار یک نفر می‌خواهد ک. را با دهکده، مردمش، تاریخچه اش، قصر، بزرگان آن، و … آشنا کند و ک. مدام با آن‌ها مشاجره و اختلاف دارد و به نظرش بسیاری از چیزهایی که آن‌ها می‌گویند و می‌اندیشند به کلی نادرست و بی منطق است.

درنهایت می‌بینیم که گویی خود ک. هم مثل مردم دهکده شده و دارد همان باورهارا نسبت به قصر و آقایانش پیدا می‌کند.

بازخورد

از آنجا که رمان قصر ناتمام مانده جای حرف و حدیث بسیاری پیدا کرده‌است، حتا برخی همین ناتمام بودن را فرجام درست این کتاب به‌شمار می‌آورند.

واژهٔ قصر (Das Schloss) در زبان آلمانی علاوه بر قصر معنای قفل هم می‌دهد. معادل دیگر قصر در فارسی بسته‌دژ هم ترجمه شده. معادل انگلیسی آن The Castle و فرانسوی آن Le Château است.

تفسیرها فراوان و گاه ضد و نقیض از این اثر شده‌است.

۱. برخی آن را انتقادی از دیوانسالاری می‌دانند

۲. برخی آن را دینی – الهی تعبیر می‌کنند و قصر را محکمهٔ اسرارآمیز الهی (مقام قدسی) می‌دانند

۳. برخی دیگر از دیدی روانکاوانه آن را ناتوانی ارتباط برقرار کردن کافکا با پدرش (قدرت) می‌دانند

۴. برخی آن را برآمده از رابطهٔ کافکا با میلنا یزنسکا و برهم خوردن آن می‌دانند

۵. برخی دیگر آن را دروغ و تحمیل یک فرد یا نهاد بر یک جمع یا نهادی دیگر می‌دانند (تحمیل واقعیت دروغین بر حقیقت)

ترجمه به فارسی

رمان قصر را نخست جلال الدین اعلم در سال ۱۳۷۳ از روی نسخه‌های انگلیسی و فرانسوی به فارسی برگردانده که توسط انتشارات نیلوفر منتشر شده‌است. علی اصغر حداد هم ترجمهٔ جدیدی مستقیماً از روی نسخه آلمانی ارائه داده است که توسط انتشارات ماهی منتشر شد.

رمان تصویری یا کمیک بوک قصر توسط نشر سپاس با ترجمه شهناز ایلدرمی در مهر ماه ۱۳۹۷ منتشر شد.

آثار دیگر فرانتس کافکا

توضیحات تکمیلی

نویسنده

فرانتس کافکا

مترجم

امیرجلال الدین علم

تعداد صفحات

440

حجم (مگ)

4.6

نوع فایل

اسکن شده

شناسنامۀ کتاب

مؤلف: اریش هلر
ناشر: نیلوفر
مترجم: امیرجلال‌الدین اعلم
زبان: فارسی
رده‌بندی دیویی: 833.912
سال چاپ: 1394
نوبت چاپ: 8
تیراژ: 1100 نسخه
تعداد صفحات: 446
قطع و نوع جلد: رقعی (شومیز)
شابک 10 رقمی: 9644480619
شابک 13 رقمی: 9789644480614

دیدگاهی دارید؟