توضیحات
در تبعید: سرگذشت تبعیدیان آلمان در دوران سلطهی هیتلر – کتاب دوم
در تبعید در چارچوب داستانی جذاب به مشکلات تبعیدیان و مهاجران آلمانی در نیمه اول دهه ۱۹۳۰ در پاریس پرداخته است.
نداشتن اجازه اقامت، دشواری های به دست آوردن برگه ی هویت، نداشتن اجازه کار، قاچاق، تنزل موقعیت اجتماعی و اقتصادی مهاجران، مشکلات روانی و بسیاری دیگر از مصائبی که آلمانی های مقیم فرانسه در آن زمان با آن روبرو بودند، تم اصلی کتاب را تشکیل میدهد.
هرچند زمان داستان قبل از جنگ جهانی دوم است، اما مسایل تبعیدیان و مهاجران همان است که امروز وجود دارد و این کتاب تصویری زنده از آن است….
…بار دومی هم در کار نخواهد بود ، وقتی آدم یک بار درک کرد که مشکلانی که با آنها روبرو می شود از های و هوی سرنوشتی نامعلوم برنمی خیزند بلکه بعضی طراح آنند تا قدرت و سود آنها ازدیاد یابد و این که در نتیجه می توان این مشکلات را با از بین بردن استفاده چی ها از بین برد ؛ وقتی کسی این را درک کرد ، آن وقت وظیفه ای دارد و زندگی و مفهوم و آن وقت حال آدم هرگز آنقدر بد نخواهد بود !
ایمان مسیحی کلمنس پیرکمایر در اثر قتل پدرش و تعقیب مسیحیان در رایش سوم متزلزل نشده بود.آنچه بر او فشار می آورد این بود که اینهمه از کاتولیکهای فراخوانده شده به وظایفی که خداوند برایشان تعیین کرده بود ٬ خیانت می کردند و یا حد اقل از آن شانه خالی می کردند .از آنجا که رباخواران از نو به معبد نفوذ پیدا کرده و آنجا را پر کرده بودند ٬ مهمترین وظیفه ی کاتولیکها بود که آنها را اخراج کنند.امروزه کلیسای مبارز تنها نماینده ی معتبر مسیحیت است ؛ باید پیرو مسیح بود که آمده بود تا شمشیر را بیاورد.لکن مردانی که این وظیفه به عهده ی آنان بود اکثرا از عهده بر نمی آمدند .کلمنس به یاسی ساکت و خشن پناه برده بود .دنیا زوال یافته بود ٬ دوران دجال فرا رسیده بود .نه تنها یک خط مخفی روی دیواری ظاهر شده بود بل اصلا دیواری نبود که پر از خطهای مخفی نباشد.با وجود این تغییری رخ نمی داد ٬ کوری ٬ حماقت حیوانی همه جا بود و از همه طرف ٬ شیطان به سویت پوزخند می زد …
…روشنک داریوش متولد ۱۳۳۰ بود و در نوجوانی و جوانی مدت ۱۷ سال در آلمان تحصیل کرد. تحصیلات دانشگاهیاش در رشتههای جامعهشناسی و علوم سیاسی بود و مدرک فوقلیسانس داشت.پس از بازگشت به ایران، مدیریت دارالترجمه پدرش، پرویز داریوش، را عهدهدار شد که او نیز از مترجمان بهنام بود. روشنک در اوایل دهه ۶۰ با همکاری شهلا لاهیجی انتشارات روشنگران و مطالعات زنان را بنیان گذاشت. از آغاز دهه ۱۳۶۰، به ترجمه آثار ادبی و اجتماعی و فلسفی از زبان آلمانی پرداخت.
آثاری که برای ترجمه انتخاب میکرد بیشتر مضامین اجتماعی و سیاسی داشت و به دغدغههای روشنفکران میپرداخت که رمان مفصل سه جلدی «در تبعید» نوشته لیون فویشت وانگر یکی از آن هاست و به سرگذشت تبعیدیان آلمان در دوران سلطهی هیتلر و می پردازد
دیدگاهی دارید؟