توضیحات
تاریخ و فرهنگ ایران در دوران انتقال از عصر ساسانی به عصر اسلامی (جلد ۴)
(از مجموعۀ ۶ جلدی)در جلد چهارم از مجموعه “تاریخ و فرهنگ ایران در دوران انتقال از عصر ساسانی به عصر اسلامی “و موضوع اصلی آن نقش و تاثیر گذاری زبان فارسی در تدوین و تکامل زبان عربی، به ویژه در کتابت آن بررسی شده است .مبحث بعدی کتاب، شناخت و ارزیابی موضوع ترجمه، آثار ترجمه شده و مترجمان پیش از اسلام ایران به زبان عربی است .موضوعات و عناوین گفتارهای کتاب عبارت اند از
۱ : پیوستگیهای تاریخی دو زبان فارسی و عربی،
۲ زبان فارسی همچون مایه و مددکاری برای زبان عربی در نخستین قرنهای اسلامی،
۳ پهلوی یا فارسی،
۴ اهمیت منابع عربی و اسلامی از لحاظ تحقیق در ادبیات دوره ساسانی،
۵ مترجمان آثار ایرانی از فارسی ساسانی به زبان عربی در قرنهای نخستین اسلامی،
۶ آیین نامه ها و تاجنامه های ساسانی در زبان عربی و دوران اسلامی،
۷ ادبیات اخلاقی ایران در دوره ساسانی و آثار آن در ادب عربی و حکمت اسلامی،
۸ کتابهایی که نام آنها در فهرست ابن ندیم ذکر شده است،
۹ کتابهایی که مسکویه از آنها نقل کرده،
۱۰ ادبیات ایران در دوره ساسانی از خلال ماخذ عربی،
۱۱ جاودان خرد یا نامه هوشنگ،
۱۲ سخنانی در حکمت از بهمن شاه،
۱۳ کتاب “المسائل “منسوب به خسرو انوشیروان و ترجمه قطعه ای از آن .کتاب با نمایه اسامی به پایان میرسد .
دیدگاهی دارید؟