توضیحات
یادنامهی استاد ا. و. ویلیامز جکسن: ایرانشناخت: بیست گفتار پژوهشی ایرانشناختی
این مجموعه مشتمل بر بیست مقاله است که به طور کلی به دو دسته تقسیم میشوند: ۱- گفتارهایی دربارهی جنبههای زبانشناختی و ریشهشناختی گزینههایی از متنهای اوستایی، پهلوی و پازند. ۲- مقالههایی در زمینهی تاریخ و فرهنگ ایران. مقالات این مجموعه بدین قرارند: “DRIWIی اوستایی / ه. و. بیلی”، “یادداشتهایی دربارهی واژهنگاری پهلوی / آ. پالیارو”، “بخش سیام فرهنگ پهلوی / د. ه. پشوتن میرزا”، “گزارش چندواژهی اوستایی / ک. ا. پونگار”، “دادرسی با “ور” در ایران باستان / ج. ک. تاراپور”، “آیین زناشویی پارسیان / ای. ج. تاراپور والا”، “روایات “صد در” و مولفان آنها / ج. ک. تاوادیا”، “نام خوارزم / م. ژ. دوشن گیمن”، “رهنمودهایی به واژهنگاری پهلوی / ا. ب. ن. دهابر”، “منثرهها / د. م. ن. دهالا”، “واژههای نو و کهن پهلوی / م. شپرنگ لینگ”، “آموزهی دومینویی در گاهان / س. ن. کانگا”، “نوروز در یک متن پازند / کایوجی پشوتن میرزا”، “نویسندهی سنگ نوشتهی “کعبهی زرتشت” کیست؟ / آ. کریستن سن”، “یک مرموز مهری / ج. ک. کویاجی”، “کوتهنوشتها در پهلوی / ب. گیگر”، “پژوهشی دیگر دربارهی گاو دو سر آلمانی / ه. لومل”، “Anhast پهلوی Anahast پازند / ماهیار کوتار پهلان”، “یادداشتهایی دربارهی چندواژهی پهلوی و ساخت آنها / ا. مهر جیرانا” و “یادداشتهایی دربارهی سنگنوشتهی شاپور یکم / و. ب. هنینگ”.
از یادداشت مترجم:
این مجموعه ارجمند در سال ۱۹۴۵ میلادی هفده سال پس از درگذشت استاد نامدار آمریکایی به کوشش و همت انجمن خاورشناسی ک.ر.کاما در بمبئی به یاد وی منتشر شد و استاد زنده یادم ابراهیم پورداود در واپسین روزهای زندگی برومند خود در سال ۱۳۴۷ خورشیدی، یعنی ۱۴ سال پس از تاریخ نشر کتاب، یک جلد از آن را از کتابخانه شخصی خود به نگارنده این یادداشت سپرد و با تاکید بر ارزش والای گفتارهای درج شده در آن، ترجمه و انتشار آن در ایران را برای بهره گیری عموم پژوهندگان و دوستداران فرهنگ ایرانی به وی سفارش کرد. نگارنده با سپاسگزاری از دهش استاد و رهنمون خویش، این وظیفه را به عهده گرفت و پس از سالها در میان مشغله های گوناگون، آن را به انجام رسانید…
دیدگاهی دارید؟