اطلاعیه مهم

این کتابخانه به آدرس جدید منتقل شده است.


ورود به آدرس جدید fanuus.org

استعاره ترجمه: مجموعه مقالات در مورد ترجمه

امتیاز 3.2 ستاره با 6 رای



.

somdn_product_page

توضیحات

مولف در پیشگفتار کتاب استعاره و ترجمه می‌گوید:
اینجانب حین تالیف و تحقیق و ترجمه مطالبی گرد آوردم که بتواند تا حدی راه‌گشای این رشته باشد. کتاب با “روش‌ شناسی پیشنهادی ارزیابی ترجمه ادبی” شروع می‌شود که بحثی کلی در ارزیابی ادبی است. در ایران معمولا انتقاد از ترجمه، خالی از حب و بغض نیست، بیشتر نظری‌ست و سلیقه‌ای و عاری از معیارهای ملموس. اگر هم به ندرت چنین باشد، حداکثر از سه سطح واژگان، دستور، و سبک فراتر نمی‌رود.

در این گفتار برآنیم تا با استفاده از روش‌ شناسی پیشنهادی کارمن والروگارسس و دیگران بالاخص پیترنیومارک نوعی روش‌ شناسی برای ارزیابی ترجمه ادبی پیشنهاد نماییم تا اظهارنظرها در مورد ترجمه منطقی، مستدل، ملموس و قابل اعتماد باشد نه سراسر دشنام یا تعریف و تمجید یا راه میانه و محافظه‌کارانه یکی به میخ و یکی به نعل زدن.

🔖 book_keywords : دانلود فایل pdf استعاره ترجمه: مجموعه مقالات در مورد ترجمه نوشته محمدعلی مختاری اردکانی

توضیحات تکمیلی

نویسنده

محمدعلی مختاری اردکانی

تعداد صفحات

حجم (مگ)

نوع فایل

اسکن شده

شناسنامۀ کتاب

کتابخانه فانوس

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “استعاره ترجمه: مجموعه مقالات در مورد ترجمه”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *