اطلاعیه مهم

این کتابخانه به آدرس جدید منتقل شده است.


ورود به آدرس جدید fanuus.org

ترجمه تاریخ یمینی (نسخه خطی)

امتیاز 3.3 ستاره با 7 رای


somdn_product_page

توضیحات

ترجمه تاریخ یمینی( متن از: ابونصر عتبی؛ مترجم ترجمه عبدالکریم اهری.)

شماره بازیابی: ۴۲۰۰
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR‮‭۱۰-۳۵۴۷۴‬‬
زبان اثر: فارسی
سر شناسه: ع‍ت‍ب‍ی‌، م‍ح‍م‍د ب‍ن‌ ع‍ب‍دال‍ج‍ب‍ار، -۴۲۷ق‌.
عنوان و نام پدیدآور: ترجمه تاریخ یمینی/ متن از: ابونصر عتبی؛ مترجم ترجمه عبدالکریم اهری.
کاتب: ابراهیم اهری
تاریخ کتابت: ، ۱۲۶۲٫
قطع: ‮۹*‭۲۰‬سم. ‭۱۴۶‬گ. ‭۱۸‬س. اندازه جلد: ‭۱۷/۵‬*‭۲۸/۵‬سم.‬
یادداشتهای کلی: به دستور بهرام میرزا فرزند عباس میرزا نایب‌السلطنه، در ۱۲۶۲ق. به انجام رسیده است. در دیباچه نام کتاب و مترجم و مهدی‌الیه و آغاز کار در ۱۲۶۱ق. آمده است. مترجم می‌نویسد پس از آنکه از تبیین و توضیح تاریخ بیهق بپرداخت این ترجمه را آغاز کرده است.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: ۱بسمله. الحمدلله علی آلائه و الصلاه علی نبیه و آله، بر آیینه ذهن‌های صافی و مستقیم، صورت این مدعا ظاهر و متجلی است، که سلطنت و دین گوهران یک درجند…
۲انشا نموده است، که در اصل کتاب مسطور است. در دهم صفر ۱۲۶۲ از شغل کتابت ترجمه تاریخ یمینی… ابراهیم الاهری… بتاریخ (۱۲۶۲) که صفحه ممالک آذربایجان بانوار… بهمن میرزا فرزند… آراسته بود. سرکار بنده دعاگو عبدالکریم اهری را مامور فرمودند که تاریخ یمینی ترجمه نماید… که بعین عنایت ملحوظ شود.
تزئینات متن:عنوان و نشان به سرخی.
نوع کاغذ:فرنگی.
تزئینات جلد:تیماج مشکی ضربی.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر: نوع خط:نستعلیق.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد هفتم، صفحه ۵۳۸۰٫
موضوع (اسم عام یا عبارت اسمی عام): تاریخ
تاریخ: ۲۰۱۴۰۲۱۵
محل و شماره بازیابی: ۱۶۴۵۲۱

توضیحات تکمیلی

تعداد صفحات

152

حجم (مگ)

22

نوع فایل

اسکن شده

شناسنامۀ کتاب

کتابخانه فانوس

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ترجمه تاریخ یمینی (نسخه خطی)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *