اطلاعیه مهم

این کتابخانه به آدرس جدید منتقل شده است.


ورود به آدرس جدید fanuus.org

بلندی های بادگیر

امتیاز 3.9 ستاره با 53 رای



.

somdn_product_page

توضیحات

بلندی های بادگیر یا عشق هرگز نمی میرد

بلندی‌های بادگیر (به انگلیسی: Wuthering Height) رمانی است نوشتهٔ امیلی برونته، شاعر و نویسندهٔ انگلیسی که بارها توسط مترجم‌های مختلف از جمله مهدی سجودی مقدم، رضا رضایی، نوشین ابراهیمی و جهانپور ملکی به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده‌است.

.

وادِرینگ هایتس در این داستان نام عمارت خانوادگی ارنشاو است و به معنی خانه‌ای است که روی تپه و در معرض باد ساخته شده‌است.

این کتاب در سال ۱۸۴۷ منتشر شد. واژه Wuthering از کلمه‌ای اسکاتلندی گرفته شده‌است و به توفانی که اطراف خانه اصلی داستان وجود دارد اشاره می‌کند و نمادی از فضای پرسروصدای داستان است. بلندی‌های بادگیر تنها رمان امیلی برونته است. ویژگی متمایزکننده این رمان در زمان انتشارش لحن شاعرانه و دراماتیک بیان آن، عدم توضیح از نویسنده و ساختار غیرمعمولش بود.

نسخه های دیگر این کتاب

🔖 book_keywords : دانلود فایل pdf بلندی های بادگیر نوشته امیلی برونته ترجمه علی اصغر بهرام بیگی

توضیحات تکمیلی

نویسنده

امیلی برونته

مترجم

علی اصغر بهرام بیگی

تعداد صفحات

232

حجم (مگ)

4.8

نوع فایل

اسکن شده

شناسنامۀ کتاب

شماره کتابشناسی ملی م‌76-10202
سرشناسه برونته‌، امیلی جین‌، 1818 – 1848م.
Bronte, Emily Jane
عنوان و نام پدیدآور بلندیهای بادگیر: عشق هرگز نمی‌میرد "وادرینگ هاتیز"/ امیلی برونته‌؛ ترجمه علی‌اصغر بهرام‌بیگی‌.
مشخصات نشر تهران‌: جامی‌: شرکت نشر نو، 1376.
مشخصات ظاهری [چهار]، 458 ص.
یادداشت چاپ دوازدهم‌: 1379.
یادداشت این کتاب در سالهای مختلف تحت عناوین "بلندیهای بادخیز" و "عشق هرگز نمی‌میرد" توسط ناشران و مترجمان مختلف منتشر شده است‌.
عنوان دیگر عشق هرگز نمی‌میرد.
عنوان دیگر بلندیهای بادخیز.
عنوان دیگر وادرینگ هاتیز.
موضوع داستان‌های انگلیسی — قرن 19م.
شناسه افزوده بهرام بیگی‌، علی‌اصغر، 1313 -، مترجم‌
رده بندی کنگره PZ3 /ب‌487ب‌8 1376
رده بندی دیویی 823/8

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “بلندی های بادگیر”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *