اطلاعیه مهم

این کتابخانه به آدرس جدید منتقل شده است.


ورود به آدرس جدید fanuus.org

ترجمه شرح اربعین (نسخه خطی)

امتیاز 3.1 ستاره با 7 رای


somdn_product_page

توضیحات

ترجمه شرح اربعین= ترجمه قطب شاهی؛ ترجمه و شرح از: محمد بن علی بن احمد بن نعمه الله ملقب به ابن خاتون (- پس از ۱۰۵۵ق)

شماره بازیابی: ۳۳۵۳
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR‮‭۱۰-۲۰۶۹۲‬‬
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پدیدآور: ترجمه شرح اربعین= ترجمه قطب شاهی؛ ترجمه و شرح از: محمد بن علی بن احمد بن نعمه الله ملقب به ابن خاتون ( – پس از ۱۰۵۵ق)
کاتب: شاه قاسم بن ملک محمد خوانساری.
تاریخ کتابت: ۱۰۸۲ق.
قطع: ‮وزیری. ‭۱۷‬*‭۲۶‬سم. ‭۲۸۷‬ص. ‭۲۲‬س.‬
یادداشتهای کلی: ترجمه قطب شاهی ترجمه و شرح محمد بن علی بن احمد بن نعمه‌الله ملقب به ابن خاتون (متوفی پس از۱۰۵۵ ) بر اربعون حدیث شیخ بهایی
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: آغاز:آغاز فهرست: بسمله، فهرست احادیث این کتاب و آنچه در ضمن حدیث سمت گزارش یافته… .
۲انجام فهرست:… و به لطفات مجردات نرسیده و الله العالم بحقایق… الامور تمت الفهرست.
آغاز:آغاز ترجمه: بسمله، ای از تو حدیث معرفت را تبیین… .
۲…وها انا اختم الکلام حامدا علی توفیق الاتمام مسلما مستغفرا.
آغاز:آغاز صفحه آخر: کرده‌اند و ظاهر است که ارباب ارصاد… .
تزئینات متن:عناوین به شنگرف.
نوع کاغذ:اصفهانی آهاردار عالی.
تزئینات جلد:تیماجی قرمز رنگ.
پایان صفحه ماقبل آخر که دنباله سخن مترجم است درباره شرح حدیث ۲۴ چنین است:
مفسران نیز در تفسیر کریمه و شارکهم فی الاموال و الاولاد گفته‌اند که مشارکت و شریک شدن شیطان ایشان را بر تحصیل و جمع آن از وجوه حرام بدارد و بر صرف آن در جایی که جایز نیست ترغیب نماید و دور دارد ایشان را (کلمه اخیر را ده صفحه بعد است که در نسخه نیست).
این نسخه تصحیح شده.
۲اصطلاحات و جبران سقطات در حواشی انجام یافته.
جلد مندرس است.
صاحب ذریعه از نسخه‌ای یاد کرده‌اند که ابن خاتون خود آن را تصحیح و مقابله کرده و در پایان آن نوشته است.
و نیز از نسخه‌ای که دارای فهرست مفصل مطالب و مورخ ۱۰۷۸ق بوده است نسخه حاضر نیز دارای فهرست کامل و مبسوط تمام مطالب که در ضمن شرح هر یک از احادیث آورده شده و احادیثی که به مناسبت یاد شده است. این فهرست بیست صفحه نسخه را فرا گرفته و شاید از خود ابن خاتون است.
یادداشتهای مربوط به عنوان و پدیدآور: شیخ بهایی خود این ترجمه را دیده و بر آن تقریظی نوشته که در برخی از نسخ (و از آن جمله در نسخه حاضر) موجود و در ذیل فهرست نقل شده است.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر: نوع خط:نسخ زیبا.
یادداشتهای مربوط به نسخه موجود: ۱این نسخه در ملک مولی محمدصالح مازندرانی و فرزندش احمد بن محمدصالح بوده و خط و مهر هر دو بر پشت برگ اول نسخه دیده می‌شود.
یادداشت عملیات: دنبال شرح حدیث ۲۴ تا ماقبل صفحه آخر ترجمه از نسخه افتاده.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد ششم، صفحه ۴۴۸۷-۴۴۸۸٫
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده: بر اربعون حدیث شیخ بهایی دارای عنوان‌های آغاز و انجام، نمایش و بینش.
عنوانهای گونه گون دیگر: ترجمه قطب شاهی
تاریخ: ۲۰۱۳۱۰۲۰
محل و شماره بازیابی: ۱۷۸۳۵۴

توضیحات تکمیلی

تعداد صفحات

150

حجم (مگ)

31

نوع فایل

اسکن شده

شناسنامۀ کتاب

کتابخانه فانوس

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ترجمه شرح اربعین (نسخه خطی)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *