توضیحات
ترجمه اصول کافى، به زبان فارسی، اثر محمدباقر کمرهاى، کتابی است ۶ جلدی که متاسفانه ترجمهای که در آن مشاهده میشود، امروزی نبوده بنابراین قدری ثقیل به نظر میرسد.
مترجم برای سه جلد از چهار جلد اثرش، مقدمه نوشته و در مقدمه جلد اول، از کلینى، حضور وى در بغداد، تألیف الکافى، دوران او، فرمانروایان سیاسى عصر او و کتاب الکافى و نقش آن و جایگاه اهلبیت علیهمالسلام در تبلیغ دین، سخن گفته و امتیازات کتاب را برشمرده و از شرحها و تعلیقهها و حواشى و ترجمهها و غرائب حدیث و از جمله دو ترجمه تحفه الاولیاء و الصافى یاد کرده است.
ترجمه کمرهاى؛ شامل شرح پارهاى از احادیث است که به تشخیص مترجم، با استفاده از شروح الکافى، به خصوص مرآه العقول علّامه مجلسى انجام گرفته است.
در این چاپ، در هر جلد ابتدا متن عربى در صفحهى سمت راست، و ترجمهى فارسی در صفحهى سمت چپ قرار گرفته است و در پایان کتاب شرح مطالبى که مورد نیاز بوده، طبق شمارههایى که در برای ترجمهى هر حدیث آورده شده، آمده است.
جلد اول، شرح و ترجمهى کتاب عقل و جهل، فضل علم و کتاب توحید. جلد دوم، شرح و ترجمهى باب الحجه. جلد سوم، شرح و ترجمهى تتمهى کتاب حجه. جلد چهارم، شرح و ترجمهى کتاب ایمان و کفر. جلد پنجم، ادامه شرح و ترجمهى کتاب ایمان و کفر. جلد ششم، شرح و ترجمهى کتاب دعا، عشرت و کتاب فضل قرآن مىباشد.
این ترجمه به سبک و نگارش امروزى، نبوده و سلیس و روان نمىباشد.
در ابتداى هر کدام از مجلدات فهرستى از مطالب کتاب ذکر شده است.
پیشینه شرحها و ترجمههایى که بر کافى زده شده و چاپ مختلف آن به طور تفصیل در کتابى به نام کتابشناسى کلینى و کتاب الکافى، در نرم افزار کلینى متعلق به این مرکز، بیان شده است که ما را از توضیح مجدد در این مقام بى نیاز مىکند.
دیدگاهی دارید؟