اطلاعیه مهم

این کتابخانه به آدرس جدید منتقل شده است.


ورود به آدرس جدید fanuus.org

ده‌ده‌م قورقوت : شاهکار ادبی و حماسی ترکان اوغوز

امتیاز 2.8 ستاره با 9 رای



.

somdn_product_page

توضیحات

دده م قورقوت: شاهکار ادبی و حماسی ترکان اوغوز

“ده ده قورقوت “داستان حماسی ترکان اوغوز است که به زبان ترکی تحریر شده در حال حاضر سه نسخه خطی “درسدن “و “واتیکان “و “برلن “از آن موجود است .کتاب حاضر ترجمه فارسی “ده ده قورقوت “است که مترجم قبل از متن اصلی، اطلاعاتی درباره این حماسه به دست می‌دهد .زبان داستان‌ها در این مجموعه به شیوه گفتاری است .جملات ساده و منسجم و بدون معترضه بوده و اصطلاحات و طرز بیان رایج، امثال و حکم، و فولکلور فراوان به کار رفته است .
داستان‌ها دارای مضمون تراژدی، حماسی، عشقی و عاطفی بوده گاه مایه‌هایی از طنز در آن به چشم می‌خورد .هریک از داستان‌های کتاب به گونه‌ای مستقل بیان شده که در نهایت با یک دیگر پیوند دارند .بدین معنی که مشارکت قهرمان‌ها در داستان‌های مختلف و حضور ده ده قورقوت آنها را به هم مربوط می‌سازد .
در آغاز کتاب آمده است” :نزدیک به زمان رسول علیه‌السلام، مردی از قبیله بایات که “قورقوت آتا “نامیده می‌شد، ظهور کرد .آن مرد در بین اوغوز پر دانا بود .هر چه می‌گفت همان می‌شد .از غیب اخبار گوناگون نقل می‌کرد …قورقوت آتا مشکلات قوم اوغوز را حل می‌کرد .هر امری را تا با قورقوت آتا در میان نمی‌گذاشتند انجام نمی‌دادند . هرچه می‌فرمود می‌پذیرفتند .سخن او را پی می‌گرفتند و به سرانجام می‌رساندند “…
پیشگفتار:
کتاب ده ده قورقوت، شاهکار ادبی و حماسی ترکان اوغوز است که به لهجه ترکی آذری برشته تحریر درآمده است. این کتاب بی همتا در ادبیات ترکی دارای آنچنان اهمیتی است که یونسکو سال ۱۹۹۹ را سال بزرگداشت «ده ده قورقوت» اعلام داشت و افزون بر دانشمندان و پژوهشگران کشورهای ترک زبان، شرق شناسان و تورکولوق های کشورهای اروپایی و آمریکایی هم بررسی گسترده ای را درباره محتویات و سبک نگارش این داستانها ادامه داده و می دهند.
این کتاب در سال ۱۳۵۵ بفارسی برگردانده و منتشر شده ولی بنظر رسید که با توجه به یافته های جدید ترجمه دیگری به گنجینه ادبیات غنی فارسی تقدیم گردد. در این مقدمه کوشش خواهد شد که با بهره گیری از منابع و مآخذی که در دسترس بود آگاهی های ضروری برای استفاده بهینه از متن کتاب ارائه گردد و حتی المقدور از بازگویی محتویات کتاب پرهیز شود تا خوانندگان محترم از شیوه گیرای بیان داستانها و مضمون رنگارنگ و غنی آن، خود بهره مند گردند.

🔖 book_keywords : ادبیات ردۀدیویی: ۸۹۴٫۳۶۱ – ادبیات ترکی آذربایجانی ادبیات دیگر زبان‌ها ادبیات زبانهای اورال آلتایی، سیبریایی قدیم و … ادبیات زبان‌های اورال آلتایی، سیبریایی و دراویدی افسانه‌ها و قصه‌های ترکی داستانهای حماسی ترکی ادبیات ترکی ادبیات حماسی اسطوره‌شناسی آسیای میانه افسانه های آذربایجان افسانه‌های اوغوز تاریخ شفاهی ترکان روایت شفاهی فرهنگ ترک فرهنگ عامه قهرمانان اسطوره‌ای میراث فرهنگی

توضیحات تکمیلی

نویسنده

مترجم

بهزاد بهزادی

تعداد صفحات

248

حجم (مگ)

4.3

نوع فایل

اسکن شده

شناسنامۀ کتاب

شماره کتابشناسی ملی م‌81-19336
سرشناسه کتاب دده قورقود. فارسی‌
عنوان و نام پدیدآور ده‌دم قورقوت‌: شاهکار ادبی و حماسی ترکان اوغوز/ ترجمه بهزاد بهزادی‌
مشخصات نشر تهران‌: نخستین‌، 1381.
مشخصات ظاهری 253 ص‌.نقشه‌
وضعیت فهرست نویسی فهرستنویسی قبلی‌
یادداشت کتابنامه‌: ص‌. 21
موضوع داستانهای حماسی ترکی‌
موضوع افسانه‌ها و قصه‌های ترکی‌
شناسه افزوده بهزادی‌، بهزاد، مترجم‌
رده بندی کنگره PL248/ک‌2ف‌2 1381
رده بندی دیویی 894/3613

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ده‌ده‌م قورقوت : شاهکار ادبی و حماسی ترکان اوغوز”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *