0

 

ریاض الملوک (نسخه خطی)


این کتاب را به کتابخانه مورد علاقه خود بیفزایید.

توضیحات

ریاض الملوک (مترجم: نظام شاهی (نظام‌الدین شنب غازانی) (قرن ۸ق.))

شماره بازیابی: ۲۲۳۴
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR‮‭۱۰-۲۳۵۴۸‬‬
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پدیدآور: ریاض الملوک [نسخه خطی]/ مترجم: نظام شاهی (نظام‌الدین شنب غازانی) (قرن ۸ق.)
تاریخ کتابت: ۱۲۰۸ق.
قطع: ‮‭۱۱‬*‭۱۸/۵‬سم. ‭۴۴۳‬ص. ‭۱۴‬س.‬
یادداشتهای کلی: اصل کتاب در مصر در ۱۲۷۸ق. چاپ سنگی و در تونس در ۱۲۷۹ق. و در بیروت در ۱۳۰۰ق. چاپ سربی شده است.
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: ۱الیک والا لاتساق الرکائب…
۲بباغ عمر عد و نکبت خزان آورد.
۳در روز پنجشنبه غره صفر ختم بالظفر سنه ثمان مئتین و الف الهجری بمنصه اتمام رسید بر صاحب مبارک باد.
مترجم در مقدمه نام خود را «نظام» می‌نویسد و ظاهرا نظام‌الدین لقب داشته و تصریح می‌کند که این کتاب را برای شیخ اویس بهادرخان پادشاه معروف جلایری ترجمه کرده و در ص ۱۷۰ بار دیگر در متن کتاب نام او را برده است.
مترجم شاعر هم بوده و در پایان نسخه قصیده‌ای در مدح سلطان اویس به مناسبت این کتاب سروده است.
نوع کاغذ:اصفهانی به رنگ‌های مختلف که اکثر آن شکری و نخودی و آهار مهره‌دار است.
تزئینات جلد:میشن تریاکی ضربی بی‌مقوا.
مترجم بطوری که در خاتمه گوید (ص ۴۳۶): در سال ۷۶۸ق. در بغداد ترجمه کتاب آغاز کرده است و ترجمه تحت اللفظ نیست بلکه گاهی مطالب را کم کرده و گاهی بر اصل چیزی افزوده است.
یادداشتهای مربوط به عنوان و پدیدآور: در این نسخه نام کتاب همه جا به خطا سلوان المتاع و نام و نسب مولف «ابوهاشم محمدبن محمدبن ظفر مغربی» آمده.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر: نوع خط:نسخ معرب.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد چهارم، صفحه ۲۹۴۹-۲۹۵۰٫
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده: این کتاب ترجمه فارسی کتاب سلوان المطاع تالیف شمس‌الدین یا حجت‌الدین امیر عبدالله محمدبن ابی‌محمد بن محمدبن علی قرشی نحوی مکی صقلی مغربی معروف به ابن ظفر صقلی یا ابن ظفر میک از معاریف ادبیا قرن ۶ق (۴۹۷-۵۶۵ق.) است. که نظیر کتاب کلیله و دمنه در اخلاق و سلوک و شامل حکایات جانوران نوشته.
محل و شماره بازیابی: ۱۱۳۹۰۹

توضیحات تکمیلی

تعداد صفحات

131

حجم (مگ)

19

نوع فایل

اسکن شده

دیدگاهی دارید؟