0

 

فرهنگ اصطلاحات ترجمه به پنج زبان


این کتاب را به کتابخانه مورد علاقه خود بیفزایید.

توضیحات

فرهنگ اصطلاحات ترجمه به پنج زبان: فارسی، انگلیسی، فرانسه، اسپانیولی و آلمانی

هدف این کتاب، کمک عملی به آموزش ترجمه از طریق تعریف مجموعه گزیده ­ی دقیقی از اصطلاحات است که عموما در تربیت مترجم به کار می ­رود. در ابتدا، مطالعه ­ای روی هشتاد و یک دستنامه آموزشی ترجمه که از زمان جنگ جهانی دوم تاکنون به چاپ رسیده به عمل آمد..

توضیحات تکمیلی

نویسنده

ژان دولیل

مترجم

محمدعلی مختاری‌اردکانی

تعداد صفحات

179

حجم (مگ)

2.7

نوع فایل

اسکن شده

شناسنامۀ کتاب

شماره کتابشناسی ملی م‌84-45456
عنوان و نام پدیدآور فرهنگ اصطلاحات ترجمه به پنج زبان فارسی‌، انگلیسی‌، فرانسه‌، اسپانیولی و آلمانی‌/ مولفان جان همبلی ، جفری‌س. کبی ، سو الن رایت [ صحیح : … و دیگران] . ؛ویراستاران ژان دلیل، هانلورلی – یانکه و مونیک‌س‌. کرمیه‌؛ [گرداورندگان یورن آلبرشت … و[دیگران]؛ ترجمه و تحقیق محمدعلی مختاری‌اردکانی .
مشخصات نشر تهران‌: ویستار ، 1385.
مشخصات ظاهری ن،149ص.
وضعیت فهرست نویسی فاپا
یادداشت عنوان اصلی‌: Terminologie de le traduction, c1999.
یادداشت این فرهنگ تحت توجهات فدراسیون بین‌المللی مترجمان (FIT) و کنفرانس بین‌المللی دائمی موسسات دانشگاهی مترجمان کتبی و شفاهی (CIUT) انتشار می‌یابد .
موضوع ترجمه — اصطلاح‌ها و تعبیر‌ها
موضوع ترجمه — واژه‌نامه‌ها — چندزبانه .
شناسه افزوده آلبرشت، یورن، گردآورنده
شناسه افزوده Albrecht, Jorn
شناسه افزوده دو لیل‌، ژان‌، ویراستار
شناسه افزوده Delisle, Jean
شناسه افزوده لی-ژانک، هانا، ویراستار
شناسه افزوده Lee-Jahnke, Hanna
شناسه افزوده کورمیه، مونیک کاترین، ویراستار
شناسه افزوده Cormier, Monique
شناسه افزوده مختاری اردکانی‌، محمد علی‌، -، مترجم
شناسه افزوده فدراسیون بین‌المللی مترجمان
شناسه افزوده International Federation of Translators
شناسه افزوده کنفرانس دائمی موسسات دانشگاهی مترجمان کتبی و شفاهی
شناسه افزوده Conference Internationale Permanente d'institus Universitaire de Traducteurs et interprertes
رده بندی کنگره P306/2/د9ف‌4 1385
رده بندی دیویی 418/02014

دیدگاهی دارید؟