توضیحات
صعود
داستان درباره شانسی، باغبانی بیهویت است که هرگز پایش را از خانهای که در آن باغبانی میکرده، بیرون نگذاشته است و دنیای خارج برای او تنها از دریچه تلویزیون معنا دارد. بعد از مرگ صاحبخانه، شانس به اجبار از خانه بیرون میرود….
داستان صعود درباره مردی به نام «شانسی»، باغبانی بدون هویت و شناسایی است که هرگز پایش را از خانهای که در آن باغبانی میکرده بیرون نگذاشته است و دنیای خارج برای او تنها از دریچه تلویزیون معنا دارد. بعد از مرگ صاحبخانه، شانسی به اجبار از خانه بیرون میرود و طی حوادثی متوالی تا حوادث ریاست جمهوری آمریکا پیش میرود.
************
یرژی نیکودم کوشینسکی (یرژی کازینسکی)، (زادهٔ ۱۴ ژوئن ۱۹۳۳ در لودز، لهستان، درگذشتهٔ ۳ مه ۱۹۹۱ در نیویورک، آمریکا) داستاننویس لهستانی-آمریکایی یهودی تبار است که همهٔ آثارش را به زبان انگلیسی نوشتهاست. رمانهای پرنده رنگین، عروج و گامها مهمترین آثار اوست. بر اساس رمان حضور فیلمی به همین نام ساخته شدهاست.
کوشینسکی در ۶ سالگی در آغاز جنگ جهانی دوم از خانوادهاش جدا شد و در لهستان و روسیه آواره شد. او لال شدهبود و تا سال ۱۹۴۷ قادر به حرف زدن نبود. از ۱۹۵۰ تا ۱۹۵۵ در دانشگاه لودز تحصیل کرد و در دو رشته تاریخ و علوم سیاسی مدرک لیسانس گرفت. سپس دو سال در آکادمی علوم لهستان تدریس کرد و در ۱۹۵۷ راهی ایالات متحده شد، در نیویورک اقامت گزید و در دانشگاه کلمبیا تحصیل کرد و مدتی در دانشگاههای پرینستون و ییل تدریس میکرد. در این دوران دو کتاب با نام مستعار ژوزف نوواک منتشر کرد.
کوشینسکی در سال ۱۹۶۵ با انتشار کتاب پرنده رنگارنگ (The Painted Bird) که تجربیات وحشتناک کودکی خود در جریان جنگ جهانی را به تصویر میکشید به شهرت رسید. اثر بعدی او به نام گامها (۱۹۶۹)، مجموعهای از چند داستان کوتاه، برنده جایزه ملی کتاب آمریکا شد. هر دو کتاب در مدت کوتاهی به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شدند. کتاب عروج یا حضور (Being There) که در سال ۱۹۷۱ نوشت و در سال ۱۹۷۹ فیلم موفقی از روی آن ساخته شد دیگر اثر مشهور او بود. حضور زندگی باغبانی چهل ساله را نقل میکرد که هیچگاه از خانه خارج نشده و تنها منبع اطلاعاتی او از دنیا تلویزیون بودهاست.
*****
عروج یا حضور یا بودن (به انگلیسی: Being There) رمانی از یرژی کوشینسکی است که فیلم حضور بر پایهٔ آن ساخته شدهاست. محمد قاضی و غلامحسین میرزاصالح این رمان را با عنوان «عروج»؛ ساناز صحتی و شهناز انوشیروانی با عنوان «حضور» و مهسا ملک مرزبان با عنوان «بودن» به فارسی ترجمه کردهاند.
– حضور، ساناز صحتی، تهران: نشر نو، ۱۳۶۲
– عروج، محمد قاضی و غلامحسین میرزاصالح، تهران: انتشارات نیلوفر، ۱۳۶۳
– حضور، شهناز انوشیروانی، تهران: انتشارات محیط، ۱۳۷۴
– بودن، مهسا ملکمرزبان، تهران: نشر آموت.
دیدگاهی دارید؟