توضیحات
این ترجمه در برگیرنده مجموعه از نوشتههای داستانی کافکا در زمان حیات و نیز پس از حیات وی است با همراهی برخی از تمثیلها و پارادوکسهای کافک و نیز آثار این نویسنده که به طور پراکنده در مجلات منتشر شدهاند در قالب یک کتاب گردهم آمدهاند. حداد در مقدمه خود بر این ترجمه نوشته که منظور از لفظ داستانهای کوتاه در این کتاب آثاری است که پس از مرگ و نیز در زمان حیات حداد به این نام خوانده شده است.
در بخشی از مقدمه کتاب آمده است:
برخی از آثار گردآمده در این مجموعه را نمیتوان داستان نامید. اصولا کاربرد مفاهیمی همچون داستان و یا قصه در مورد بخش اعظمی از نوشتههای کوتاه کافکا چندان خالی از اشکال نیست زیرا این آثار اشکال ادبی دیگری همچون حکایت و تمثیل را هم در بر میگیرد…
داستانهای به جا مانده از کافکا آن بخش از آثار او را در بر میگیرد که ماکس برود از میان دست نوشتههای دوست فقید خود گردآوری کرد و به مرور به چاپ رساند. برخی از این آثار کاملاند و برخی حالهوایی طرحگونه دارند و برخی ناتماماند.
دیدگاهی دارید؟