توضیحات
نام من سرخ
کتاب صوتی نام من سرخ اثر اورهان پاموک، نویسنده ترک زبان معاصر و برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ است که بخشی از تاریخ ترکیه در زمان امپراتوری عثمانی را روایت میکند. همچنین این کتاب نقاط مشترک تاریخ ایران و ترکیه را به تصویر کشیده است.
در کتاب نام من سرخ (My Name Is Red) مفاهیمی چون عشق، خشونت، حسادت و… به ظرافت هرچه تمامتر بیان گردیده است. شیوهی چند صدایی یا پلی فونی روایتِ حوادث مختلف را توسط شخصیتهای رمان ممکن کرده است. از جمله انگیزههای پاموک (Orhan Pamuk) برای خلق این اثر، بازآفرینی داستانهای ادبیات کلاسیک بوده است، در این رمان از کتابهای مشهوری نام برده شده است، کتابهایی که بیشتر آنها از جمله آثار فاخر ادبیات فارسی بوده است، همچون فردوسی و نظامی.
پاموک درباره انگیزه خود از نوشتن این رمان گفته است: «بین ۷ تا ۲۲ سالگیام میخواستم نقاش شوم. بعدها وقتی نویسنده مشهور ترک شدم همیشه دوست داشتم درباره لذت نقاشی بنویسم. میخواستم توصیف کنم که نقاشی کردن چه حسی دارد و یک نقاش چه عقایدی دارد.»
نویسنده در این اثرش داستان شکوره، معشوقش کارا و داستان نقاشان شرقی متعصب به اصول نقاشی شرقی را برای خواننده تعریف میکند. در این اثر پاموک گویی به نوعی سعی بر نشان دادن تقابل سنت و مدرنیته و شرق و غرب داشته است. گواه این موضوع خلق نقاشهایی است که با تعصب سعی بر حفظ اصول نقاشی به سبک شرقی دارند، نقاشیهایی به اصطلاح تخت و بدون پرسپکتیو در حالی که بعضا خوانده میشود که آنها خود شیفته نقاشیهای نقاشان غربی و به عبارتی نقاشیهای با پرسپکتیو هستند.
در این کتاب شاهد فضاسازی بینظیری هستیم. به طوری که گویی خود، تمام آن معماری و آن سرمای هوایی را که نویسنده تعریف کرده، به چشم دیده و حس کردهایم. پاموک در این اثر بیشتر از آنکه شخصیت بسازد تیپ ساخته است. همانطور که گفته شد هر فصل از زبان یک نفر روایت میشود، که لزوما تمامی راویها انسان نیستند، با این وجود هیچ جایی برتری انسان بر حیوان دیده نمیشود، به طوری در نظر خواننده بعضا فصلهایی که راوی آن حیوان است جذابتر است.
اورهان پاموک در این اثر نیز به مانند سایر آثارش از کافکا، ناباکوف، جویس و پروست تاثیر پذیرفته است. نام من سرخ از زمان انتشار، به بالغ بر ۶۰ زبان ترجمه شده است. این اثر پاموک، تا آن جایی که نویسنده این نوشته اطلاع دارد، توسط عین الله غریب و با همکاری نشر چشمه و همچنین تهمینه زاردشت و نشر مروارید به فارسی ترجمه و انتشار یافته است.
دیدگاهی دارید؟