توضیحات
تماشاخانه
کتاب نایاب تماشاخانه منتشر شده به سال ۱۳۰۲ شمسی که از ترکی به فارسی ترجمه شده است .
“میرزا محمد جعفر قراجی داغی با ترجمه و نگارش”تمثیلات” میرزا فتحعلی آخوندزاده به زبان فارسی،در واقع توانسته است،پیش از میرزا آقا تبریزی نخستین متون نمایشنامه را در زبان انتشار دهد. » این بیان،نشانگر آن است که قراجه داغی آگاهی کامل داشت که نوع جدید ادبی در زبان فارسی،سبک نگارش نوینی را نیز طلب میکند و این سبک،با سبک و شیوه قدما و پیشینیان باید فاصله داشته باشد.
اما،از سوی دیگر میرزا جعفر قراجه داغی پیش از وی موفق به انتشار نمایشنامهها به زبان فارسی شده است. میرزا محمد جعفر قراجه داغی که از طریق زبان ترکی با نمونههای نوع نوین ادبیات مدرن عصر خود اشنا بود درباره مهجوریت و محدودیت فارسی گوید:«علم شریف تهذیب اخلاق،که هرگز به نوع کمدی وبه فن لطیف تیاتر که الطاف سخنان والذ گفتگوهاست به زبان فارسی نوشته نشده،هموطنانم از این تمتع مهجورند.”
دیدگاهی دارید؟