اطلاعیه مهم

این کتابخانه به آدرس جدید منتقل شده است.


ورود به آدرس جدید fanuus.org

ترجمه احتجاج (نسخه خطی)

امتیاز 1.4 ستاره با 10 رای


somdn_product_page

توضیحات

ترجمه احتجاج؛مترجم علی بن حسن زواری (قرن۱۰ق)

شماره بازیابی: ۳۵۵۴
شماره مدرک کتابخانه مجلس: IR‮‭۱۰-۳۴۶۹۸‬‬
زبان اثر: فارسی
عنوان و نام پدیدآور: ترجمه احتجاج؛مترجم علی بن حسن زواری (قرن۱۰ق)
تاریخ کتابت: قرن ۱۱ق.
قطع: ‮خشتی. ‭۱۸‬*‭۲۱‬سم. ‭۳۸۰‬ص. ‭۱۹‬س.‬
آغاز، آغازه، انجام، انجامه: ۱آغاز موجود: خدای تعالی انبیا را به محاجه اعدا و مشتمل باشد بر حدیثی چند در بیان ثواب آن جماعه که دفع کنند شکوک و شبهات را… .
۲… و از احمد بن همام روایت کنند… که گفت من بنزد عباد بن ابوالاسمیت آمدم در زمان استیلاء ابوبکر و گفتم (سطور آخر صفحه در اثر وصالی و اندراس بدرستی خوانده نمیشود).
تزئینات متن:عناوین در متن و در حاشیه به شنگرف.
نوع کاغذ:سمرقندی.
تزئینات جلد:تیماج مشکی دارای لبه برگردان و بدون مقوا.
بیشتر ترجمه دیباچه و از پایان بقیه احتجاج امام جعفرصادق (ع) از نسخه افتاده است.
در بیشتر صفحات وصالی و آثار رطوبت کهن دیده می‌شود.
نک: ذریعه، ۱/ ۲۸۱، ۴/ ۷۵ و ۱۹/ ۷ – ۸٫
در ذریعه ترجمه احتجاج طبرسی از نظام‌الدین احمد غفاری (مولف نگارستان) و از عمادالدین استرآبادی (مولف تجوید ش۱۸۲ مجموعه امام جمعه خویی در کتابخانه مجلس و از مولی فتح‌الله کاشانی ( -۹۸۸ق) به نام کشف الاحتجاج و از زواری (ترجمه حاضر) یاد شده است.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر: نوع خط:نستعلیق.
یادداشت عملیات: فاقد اول و آخر کتاب از آغاز.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر: ماخذ فهرست: مجلد ششم، صفحه ۴۶۹۳٫
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده: کتاب الاحتجاج علی اهل اللجاج تالیف ابومنصور احمد بن علی بن طالب طبرسی استاد ابن شهر آشوب ( -۵۸۸ق) چند ترجمه دارد.
تاریخ: ۲۰۱۴۰۱۱۱

توضیحات تکمیلی

تعداد صفحات

99

حجم (مگ)

36

نوع فایل

اسکن شده

شناسنامۀ کتاب

کتابخانه فانوس

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ترجمه احتجاج (نسخه خطی)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *