توضیحات
مردی با کبوتر
جانی در ساختمان سازمان ملل مخفی می شود، پلیس هیچ اثری از او پیدا نمی کند. فقط می دانند یک کبوتر همراه دارد. یک نفر از محل پنهان شدن او خبر دارد: اُپی، واکسی سازمان ملل ماجرا را با رسانه ها فاش می کند. کار به جای باریک می کشد، اما…
اُپی قصد دارد از سازمان ملل انتقام بگیرد و جانی (مردی با کبوتر) را طعمه قرار داده تا بتواند از این راه پولی هم به جیب بزند. وقتی رسانه ها به ماجرا ابعاد بین المللی می دهند، پای روسیه هم وسط می آید. حالا شنیده می شود روسیه از جانی حمایت کرده است. مردم که پیش از این، حامی جانی بوده اند، اکنون مخالف او هستند؛ اما بالاخره اتفاقی می افتد و جانی …
از رومن گری در ایران کتابهایی مانند «خداحافظ گاری کوپر»، «زندگی در پیش رو» و «پرندهها میروند در پرو میمیرند» منتشر و به فارسی ترجمه شده است. رمان «مردی با کبوتر» از کتابهای کمتر شناخته شده ی او در میان فارسی زبانان است که در سال ۱۳۶۳ با ترجمه ی لیلی گلستان در ایران چاپ شد.
رومن گاری این کتاب را با نام مستعار «فوسکو سینیبالدی»، در سال ۱۹۵۸ و زمانی که عضو نمایندگان سازمان ملل متحد بود، منتشر کرده است.
انتشارات گالیمار که این کتاب را در سال ۱۹۸۴ با نام رومن گاری منتشر کرد، در توضیحینوشته است: رومن گاری در زمان حیاتش نخواست که پدرخواندۀ «مردی با کبوتر» باشد، اما در میان کاغذهایش نسخهای بازنویسی شده که با دست تصحیح کرده بود، به دست آمد که باعث شد ما فکر کنیم او آرزو داشته روزی نسخۀ اصلی آن را منتشر کند.
دیگر اثار این نویسنده
دیدگاهی دارید؟